Părinții care pun nume franțuzești la copii, dezamăgiți că aceștia vorbesc tot românește
Se pare că moda de a pune la copii nume exotice, în special franțuzești, nu aduce de la sine și stăpânirea acelor limbi de către cei mici. Este concluzia șocantă la care au ajuns mai multe familii care se pregăteau să aplice și pentru naționalitatea țărilor respective. Dacă la început părinții au trecut cu vederea acest aspect, în ultimul timp din ce în ce mai mulți dintre ei își duc copiii la cabinete de psihologie, în speranța că „se poate totuși face ceva“.
„Am doi copii minunați născuți la Brăila, pe Mișelle și pe Alfonso. Deși noi suntem ortodocși, pe ei i-am botezat la catolici, pentru a fi în linie cu numele pe care le-am pus. Și pentru a fi un pic mai sofisticați, să fiu sinceră. Când a început sa vorbească, Mișelle nu putea pronunța bine cuvintele. Însă pe măsură ce a crescut, am constatat că vorbea de fapt română, deși în mod normal, prin nume, este mai legată de Franța. Când am observat aceeași problemă și la Alfonso, care nu înțelege nici acum spaniola, am decis să ne adresăm unui specialist, pentru că nici noi nu vorbim aceste limbi“, ne-a declarat Mirela Popescu.
Cu aceeași problemă s-a confruntat și Georginel Popescu din Vaslui, al cărui fiu, Akiro, părea la început că știa să scrie în japoneză, însă apoi s-a constatat că de fapt erau niște semne fără sens desenate de cel mic. „Din păcate la Vaslui nu avem o clasa de japoneză așa cum are nevoie Akiro pentru a se dezvolta așa cum trebuie. Am făcut nenumărate cereri către Ministerul Educației însă nu am primit niciun răspuns. Nu le pasă!“, a tunat domnul Ghiocel Asimionesei.
Abonează-te și la canalul nostru de WhatsApp, ca să-ți bombardezi prietenii cu postările noastre și acolo.
Joburi Disponibile
Comentarii 0 comentarii
Trebuie să fii autentificat pentru a publica un comentariu.